logicbutton: Hawkeye from Fullmetal Alchemist with her hair down (Default)
[personal profile] logicbutton
So! My final paper topic in the class I'm taking this semester is "Development of Ethos in Translation and Localization." Since all of you are giant geeks, I was wondering whether any of you have a favorite article or blog post you've read on what's important in localizations of media. It can be video games, manga, Harry Potter, whatever. It just has to be about what an audience wants from their translations/localizations in some way ("Here is a well-reasoned argument on why 4Kids is ridiculous," for example). Hell, it doesn't have to be about entertainment media. It can be about boring stuff too, like industry support software. I'm doing all right for sources on those things, though.

Edit: Alethea and Athena Nibley write a regular column! (Scroll to Words of Truth and Wisdom.) I remembered that they had translated Fruits Basket, of course, but I'd forgotten that they also did the Ace Attorney manga. Not that I hold it against them. Excellent; this is research I might actually enjoy.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

logicbutton: Hawkeye from Fullmetal Alchemist with her hair down (Default)
logicbutton

November 2013

S M T W T F S
     1 2
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 272829 30

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 28th, 2026 03:18 am
Powered by Dreamwidth Studios